lunes, 29 de junio de 2009

12/2008.PATI PATI. Kanjou Effect

Un trabajo emocional emblemático de ellos cinco como son ahora

El nuevo álbum "Kanjou Effect" se completó al final. Este trabajo, que sale a la venta el 11 de Diciembre (de 2008) representa realmente la diversidad de pensamientos que se tienen al salir de la adolescencia y entrar en la veintena.Queremos que sintáis su sorprendente crecimiento.

La adolescencia, ambigua irritación, la inseguridad de luchar frenéticamente por su cuenta. La veintena, cuando empiezas a identificar esa inseguridad, pero al mismo tiempo sientes una presión que antes no sentías.El tercer álbum de One Ok Rock "Kanjou Effect" nos hace sentir de manera abrumadora "ahora", mediante el canto con emotividad, sobre sus sentimientos y pensamientos, ya que al llegar a los 20 años esta brecha entre ser un niño y un adulto se agranda. Estas son las canciones que deben cantar, este es el sonido que deben estar haciendo ahora.


¡El tercer álbum "Kanjou Effect" está completado!Han realizado dos álbums en 2008.


Todos: (aplausos)

En 2008, habéis tenido vuestro segundo tour y habéis realizado el álbum de "Beam of Light".Desde el exterior se os ve tan ocupados, que solo puedo preguntar una cosa,¡¿De dónde sacáis el tiempo?!

Taka: Incluso en medio de todo esto, creo que hemos hecho el mejor álbum posible.Creo que este álbum tiene nuestro proceso de crecimiento y es como una recopilación de nuestras experiencias de 2008.

Tomoya: Aveces grabábamos la batería y el bajo durante 4 días seguidos y luego lo registrábamos todo de una vez, pero fue muy divertido. Además he usado mi batería y podría extenderme en detalles sobre la creación de nuestro sonido , de esta manera sentía como nosotros grabábamos el álbum.

Ryota: Habíamos aprendido mucho durante la grabación de nuestro anterior trabajo y pudimos aplicarlo en este álbum. Esta vez hemos tenido muchas ocasiones para aprender a componer, por lo que el siguiente paso es probablemente, poder reproducirlo en directo.Creo que estamos progresando bien paso a paso y fuimos capaces de producir un álbum en el que pueden confiar.

Realmente pensáis que el sonido que fueron capaces de producir es bueno, ¿verdad?

Alex: Con este álbum podemos decir, que el color de la banda, o su orientación, ha cambiado.Hasta ahora, estábamos experimentando, pero creo hasta cierto punto hemos visto lo que haremos a partir de ahora. Desde este punto, no sentimos como si estuviéramos al final.

Taka: Sabemos que la realización de dos discos en un años es difícil para nuestros fans, a lo mejor no pueden comprarlo y eso no es eficiente.Sin embargo, esta vez pensamos acerca de muchas cosas, incluida en la posición que estábamos antes de hacer este álbum. Habría sido diferente si fuéramos una banda que hubiera acumulado mucha experiencia en diferentes lugares antes de debutar. Pero mientras pensamos sobre qué debemos hacer ahora, hay que tener en cuenta que no es nuestro caso, así que decidimos hacer un nuevo álbum.Al finalizar este álbum, como dice Alex, no sentimos como si estuviéramos al final.No se de otras bandas pero estamos como "Normalmente se debuta para luego empezar a viajar y esas cosas" ¿Verdad?Creo que a partir de ahora, nuestro nivel individual, y nuestro nivel como banda también mejorará. Estoy muy contento al hacer este álbum, fue muy significativo.

Desde hace poco tiempo, ¿Has tenido alguna mala experiencia al escribir canciones?

Taka: Personalmente, no me resulta difícil.Hay muchas cosas que quiero hacer, y todavía estoy mejorando, así que puede escribir tantas canciones como quiera.El verdadero problema era descubrir una buena canción o no.Mientras la gira, no pude centrarme en cada canción una por una, por lo que fue la parte más difícil para mí.

Concretamente, ¿Cuál es el tema de este álbum?

Taka: Personalmente, creo que la palabra "Emocional" es lo que mejor define a One Ok Rock ahora.Nuestro sonido es una mezcla de la nueva expresión que queremos producir mientras se divierten.

Es más.¿El título de "Kanjou Effect" también nació de este tema?

Taka: Cierto. Nuestros tres álbumes tienen temas diferentes.El primero hizo hincapié en la "melodía" y era muy pop, para el segundo estábamos muy preocupados por la presentación en vivo. Y esta vez, hemos hecho este tipo de álbum, de modo que tenemos esta diferencia de temas, y ponerlos a través de nuestro "efecto" y el sonido ha terminado siendo este álbum.Esa es la forma en que pienso. Así, en esta ocasión, con "emocional" como nuestro nuevo lema de la conexión, el sonido saliendo de los amplificadores dio a luz a nuestro álbum. Es por eso que le dieron el nombre de "Efecto Kanjou". [ "kanjou" = "emocional"]

Muy bien. Toru¿Tuviste algún problema al escribir las canciones?

Toru: Solo escribí dos canciones, por lo que no fue difícil, pero no había mucho tiempo para cuadrar la letra y la música y que no tuviera críticas. Así que me tuve que concentrar muchísimo, y ese fue mi mayor desafío.Pero incluso con esas limitaciones de tiempo, no quería ponernos en peligro, así que tuve que concentrarme.

A juzgar por las canciones que escribistes Toru, "Koi no Aibou, Kokoro no Cupido" y "Living Dolls", parece como si se especializan en el amor. (Risas)

Toru:

Ahaha. Al principio realmente no pensé en ello, pero entonces cuando escribí "Koi no Aibou" y todos los comentarios al respecto ...

Alex: Es un playboy (Risas)

Toru: (Toru ignora a Alex xD)Pero a partir de ahí escribí "Living Dolls" pienso que quise ampliar mi tema y escribir acerca de "los seres humanos".

"Koi no Aibou" realmente empieza fuerte con la intro, es una gran canción que representa el nuevo One Ok Rock.

Alex: Es una canción extraña, pero creo que es un buen tipo de extraño, ¿verdad?

Toru: De las nuevas canciones en el álbum, fue la primera que se terminó. En cierto modo se convirtió en el centro desde el que se desarrolló el resto. Se siente como que es el tema principal y después fueron escritos uno detrás del otro.

Entre las canciones que Taka escribió, se expresa claramente el estado de ánimo de los veinte años y el punte entre la veintena y la niñez.

Taka: Es cierto.Creo que todo el mundo recibe la sensación de que este es el tema principal.Continuando con la banda, mientras que de jóvenes hicimos conciertos, he escrito canciones sobre lo que pensamos y lo ponemos en el número de años, nuestra forma de pensar y los cambios de muchas maneras.Estoy de acuerdo con cosas que antes no estaba de acuerdo. Esto puede ser lo que la gente llame a crecer, pero no estoy satisfecho todavía. Estoy pensando "¿Qué pasaría si me dejara llevar?" Por ejemplo, ¿Qué sería capaz de decir si algún día alguien me dijera refiriendose a las letras que escribí en el pasado "Usted solía decir que, pero ahora que ha cambiado". Escribí este álbum en ese estado de ánimo.

Este conflicto en su corazón también está representado con honestidad en las letras.

Taka:Esta vez me concentré duro y nos tomamos tiempo para escribir la letra. Como tuve que escribir una gran cantidad de letras de una sola vez, no pude hacer una pausa en el medio y escribir sólo cuando me sintiera inspirado. Estos son versos que escribí seriamente, sin interrupción, por lo que aunque se cambie la redacción en algunos lugares, al final el sentido que quería transmitir es el mismo. Pero creo que no habría sido capaz de producir una gran cantidad de texto si no hubiera tenido todos esos pensamientos en mi cabeza en el momento. No hay gran cambio cuando tienes diecinueve a cuando tienes veinte años, sin embargo, en el centro de todo lo que pasa, uno no debe dejar pasar su vigésimo cumpleaños, pero una vez que los tienes tratar de pensar acerca de lo que has sido hasta ahora,en lo que te convertirá, y la manera de reunir a estas dos entidades. Escribí sobre ese sentimiento.

Esa es una declaración muy fuerte,no pareces el tipo de persona que se molesta en su vigésimo cumpleaños.

Taka: Exacto, ¡Esta no es una ocasión para beber y emborracharse!(Risas)

Ahaha. Hablando de las canciones, hablemos de "Kaimu" y "CONVINCING" que son muy conocidas por los fans que van a vuestros conciertos.

Taka: Son canciones que hicimos el año pasado, e incluso consideramos ponerlas en el primer álbum, pero luego pensamos... "¿No sería mejor ponerlas el año que viene?" Esta vez nos sentimos como si estuviéramos realmente un buen disco, pero pensamos que podía haber personas que disfrutaran más las canciones del primer disco y no queríamos limitarnos a un estilo, por lo que grabamos estas canciones. En realidad, "JUST" también se escribió justo después de que la banda se formara, y decidimos remodelarla con nuestra nueva experiencia y ponerla ahora.

Tomoya: Durante el proceso de regrabación "JUST", nos dimos cuenta de que puede convertirse en una canción muy buena y nos sentimos muy motivados. Creo que la canción se ha convertido en un tipo de canción que se puede apreciar más y más cada vez que la escuchas.

Creo que todas y cada una de las canciones del álbum son muy buenas, así que por favor decidnos lo que pensais que deberíamos estar especialmente atentos a la hora de escuchar a "Kanjou Effect".

Tomoya: Creo que en "20 years old", el sonido de batería es el mejor que he grabado.Realmente puse en manifiesto la dinámica y el pulso de la canción, y estoy convencido de que he logrado todo lo que quería hacer.

Alex: En general, la música y las frases son muy fáciles, pero creo que hemos logrado bastante bien un sonido que es a la vez simple y fresco. Si se me permite decirlo yo, la música de una melodía A y una melodía B son muy buenos porque se siente como que son al azar,que hay impulso.¡Realmente aveces puedo pensar en algo simple y fresco!(risas)

Ryota: En cuanto a mí, es "Doppelganger". Desde que hicimos el borrador,sentí como la canción tenía potencial y que podía desarrollarse de diversas maneras. El día antes de la grabación,

intenté grabarlo de forma distinta al tratar de poner en práctica las cosas que aprendí sobre "Beam of Light". Estoy muy satisfecho con el resultado, por lo que tienes que escucharla cuidadosamente.

Toru: Para mí es "Koi no Aibou". Es muy sencilla y corta, pero creo que todos los instrumentos y las voces son realmente sorprendentes. Siento como hemos sido capaces de encajar todo en esos dos minutos y cincuenta y ocho segundos.

Taka: Esta vez creo que realmente hizimos una pieza coherente, donde todo está conectado, por lo que me gustaría que escucharais y memorizarais todo,hasta nuestros conciertos,(risas) de manera que podamos compartir este tiempo juntos y que se convirtiera en algo emocional. Con este fin, "Viva Violent Fellow" es la canción que hicimos al tiempo que vivíamos las actuaciones en nuestra mente. Me gustaría que la gente escuchara nuestro álbum para que conectáramos, y sentir la sensación de que estás cantando directamente a ellos.

Una pregunta en honor a "Doppelgänger": ¿Qué pasa si hay alguien mas cómo tu?(*Nota=Doppelgänger signifa que existen dos personas iguales en el mundo*)

Tomoya: Si tuviéramos una memoria compartida, me gustaría ir a ver el béisbol, por ejemplo, mientras que los otros van a trabajar y hacer otras cosas aburridas. Probablemente sería una molestia para decidir cuál sería el que va a ver el béisbol, pero al final sería bueno compartir la diversión y las cosas difíciles.

Taka: Quiero mostrarle nuestros conciertos. Dado que una banda no puede asistir a su propio show, me gustaría experimentar ser incluido en este ambiente. Yo de verdad quiero ir a ver nuestros conciertos o el último concierto antes de dejar la música.

Alex: Me gustaría hacerle ver el cielo. Uno nunca sabe cuando un OVNI podría aparecer, y si estás solo no hay forma en que usted puede ver el cielo 24 / 7, pero estoy bastante seguro de que si podía pasar todo el día viendo la televisión, sería algo.(Comentario mío= ¡¿Qué le pasa a este hombre?!xDDD)

Toru: Yo le haría viajar alrededor del mundo.Viviría una vida normal, y vería mundos diferentes, tener todo tipo de experiencias. Y cuando volviera, querría asimilar tanto lo bueno como lo malo de las cosas.

Ryota: Yo le haría comer cosas dulces todo el tiempo ... ¡Ah!, pero entonces engordaría, ¿verdad? Que mal. Entonces,le haría hacer un viaje a inglaterra para aprender Inglés. Sería bueno si pudiera tener una novia extranjera también. (risas)


Fin.



¡Dadle las gracias a Nuriko que me ha ayudado a traducir! ;)

No hay comentarios:

Publicar un comentario